WEBSHOP VYŽADUJE COOKIES, PROSÍM ZAPNITE HO!
Knihy podľa žánrov
EsejeEstetikaFilozofiaHistóriaInéKriminálny román LingvistikaLiterárna vedaNáboženstvoPoéziaPrávoPrírodné vedyPróza / domácaPróza / svetováPublicistikaSpoločenské vedyUmenie

Knihy

Kus/Stránka: 32 20 12 8
Poradie: Meno Cena
Fragmenty

Fragmenty Z premien písania o literatúre od 60. rokov po 90. roky

Fedor MatejovRok vydania: 2010Nikto nenapísal a trúfam si povedať, že už ani nenapíše také dielo o našom kritickom myslení ako Fedor Matejov. Je to rozsiahla štúdia – esej (skladá sa z niekoľkých častí), ktorá sa síce nevznáša nad ľuďmi a nad vecami, ako je to u nás zvykom od čias Alexandra Matušku, ale preniká do ľudí a do vecí, nedbá na „krásu“, ale chvíľami vzplanie zvláštnym ohňom, z akého vzniká sama báseň.   Milan Hamada
Básne a úvahy

Básne a úvahy

Laco NovomeskýRok vydania: 2010Výber zostavil, komentár, vysvetlivky, kalendárium života a diela a doslov napísal Ján Gavura. Rukopis posúdila Michal Habaj.     Ján Gavura ako editor predkladaného zväzku nevystupuje v role toho, kto pre čitateľov pripravil iba ďalší „zakonzervovaný“ produkt našej kultúrnej pamäti – Laca Novomeského, tak ako ho poznáme. Iste, tak ako ho poznáme, ale i, a to predovšetkým, tak ako by sme ho mali či mohli poznať dnes. Výber básní, úvah, kritík a listov veľmi presvedčivo vracia Novomeského do hry, či presnejšie, vracia, či môže vrátiť Novomeského nielen do kníhkupectiev a knižníc, odkiaľ koniec koncov za posledné desaťročia hádam nezmizol, ale i do kaviarní a pod školské lavice, jedným slovom do ľudských hláv a sŕdc. Gavura nám totiž predstavil aktuálny a moderný výber z Novomeského – aktuálny a moderný v tom zmysle, že spolu s autorom si môžeme, ba musíme klásť otázky nielen o našej histórii, nielen o včerajšku, ale i o našej prítomnosti, o našom dnešku umeleckom, kultúrnom, spoločenskom a politickom. Pretože, ak budeme pozorne čítať Novomeského, nemôže nám uniknúť stála platnosť jeho myšlienok: mnohé z toho, čo zaznelo včera či predvčerom, je aktuálne i dnes; bude teda potrebné, ak nie nevyhnutné k Novomeskému sa vracať. A to bez ohľadu na to, či pôjde o poéziu, alebo o kultúrnu, či kultúrno-politickú publicistiku: veď z mozaiky textov sa vynára jeden a stále ten istý Novomeský obhajujúci stále tie isté hodnoty v boji proti vždy inak sa pretvarujúcej neslobode, nekultúrnosti, barbarstvu a ideologickým deformáciám. Novomeského polstoročie v dejinách, kultúre, poézii a politike nám ukazuje, že zápas o humanizmus – v umení i živote – netreba vzdávať; v každom prípade by sme toto dedičstvo nemali premrhať. Predkladaný výber básní a úvah nám môže pripomínať nielen Novomeského veľkosť, ale môže sa tak nechtiac stať i mementom našej vlastnej malosti.   Michal Habaj       Výber z Novomeského básní a úvah sa zaraďuje ku knihám-dokumentom. Prináša úplné vydanie autorových medzivojnových zbierok, výber z neskoršej básnickej tvorby, kľúčové publicistické články a názory a množstvo dokumentačných materiálov, z ktorých viaceré sa v knižnom vydaní objavujú po prvý raz. Kniha Básne a úvahy ponúka nielen objektívny pohľad na kultúrneho publicistu Laca Novomeského, zachováva si aj charakter básnickej antológie určenej na estetický zážitok.
Básnické dielo

Básnické dielo

Vojtech MihálikRok vydania: 2010Výber zostavil, komentáre a vysvetlivky a doslov napísal Milan Hamada. Kalendárium života a diela a obrazovú prílohu pripravila Mária Sukeníková. Rukopis posúdila Eva Jenčíková.     Milan Hamada, významný historik staršej literatúry a zároveň jeden z najintegrálnejších kritikov slovenskej literatúry 20. storočia, sa ujal neľahkej úlohy – zostaviť knižný výber z tvorby mimoriadne talentovaného, no značne kontroverzného básnika Vojtecha Mihálika (1926 – 2001), ktorý vstúpil do slovenskej literatúry po druhej svetovej vojne. Vyšiel z prostredia trnavského katolíckeho gymnázia, čo výrazným spôsobom ovplyvnilo autorovu ranú časopiseckú tvorbu i jeho básnický debut Anjeli (1947). Eruptívna zmyslová obrazotvornosť, jemné intelektuálne verše preniknuté modernou spiritualitou a nekonvenčná, expresívna básnická reč sú pre mladého Mihálika charakteristické. Hamada s veľkou dávkou empatie sleduje peripetie Mihálikovej tvorby v čase, keď bol ešte slobodným, intelektuálne moderným a svojbytným tvorcom, čo nepodľahol ani vtedajším dobovo módnym nadrealistickým tendenciám (básnikov kritický spor s upadajúcim nadrealizmom odráža i prvá ukážka v kapitole Z článkov a rozhovorov). Charakterizuje Mihálika aj ako autora modernej, autentickej sociálnej lyriky v zbierke Plebejská košeľa (1950), ktorú považuje (na rozdiel od dobovej kritiky) za „vrcholnú a jedinečnú zbierku slovenskej povojnovej poézie.“     Eva Jenčíková             
Prózy

Prózy

Ivan HorváthRok vydania: 2010Výber zostavila, komentár vysvetlivky, kalendárium života a diela a doslov napísala Jana Kuzmíková   Prozaické práce Ivana Horvátha (1904 – 1960) predstavovali po roku 1918 nové možnosti vývinu slovenskej literatúry. I. Horváth experimentoval s tvarom, poetikou i významovou mnohoznačnosťou prózy, pričom uplatňoval objavné metódy najnovších európskych umeleckých hnutí. Jeho cieľom však nebolo len samoúčelné presadzovanie nedávno zrodených ideí, ale sledoval aj pokrok starších ideálov známych z histórie a dejín umenia. V tvorbe zohľadňoval svoje nevšedné poznatky a zážitky z mnohých ciest po Európe i bohaté skúsenosti právnika, politika a diplomata. V roku 1950 však I. Horvátha totalitný režim nespravodlivo uväznil na desať rokov, čím sa značne narušilo posudzovanie Horváthovho zakladateľského prínosu pre modernú slovenskú literatúru. Okrem nespochybniteľného historického významu Horváthových prác upozorňuje však prítomný výber aj na ich aktuálny význam, ktorý spočíva v  diskurzívnej kvalite autorovho písania, ktorou predstihol svoju generáciu i dobu.   Výber Jany Kuzmíkovej predstavuje komplexnú tvorbu Ivana Horvátha – od prvých textov autora z debutu Mozaika života a snov cez zbierky próz Vízum do Európy, Nepravdepodobný advokát či Tak sa to malo stať až po esej Návrat do Paríža. Čitateľovu predstavu o autorovi dopĺňa výber z jeho publicistiky a korešpondencie, ale i v tejto edícii tradičné Odborné názory na Horváthovu tvorbu, Kalendárium, Komentáre a vysvetlivky či v neposlednom rade fundovaný doslov Jany Kuzmíkovej, autorky monografie o Ivanovi Horváthovi. Novátorské je predovšetkým editorkino skúmanie irónie, „diskurzivity“ a „psycholingvizmu“ v Horváthovej próze. (Marta Součková)    
Chlapec maľuje dúhu a iné

Chlapec maľuje dúhu a iné

Milan RúfusRok vydania: 2009Milan Rúfus bol žijúcim klasikom slovenskej umeleckej spisby, po jeho nedávnej smrti ho verejnosť vníma priam ako národného barda. Svedčí o tom skutočnosť, že jeho dielo je čitateľsky veľmi frekventované, a preto jeho básnické zbierky vychádzajú v nákladoch, k akým sa knižky iných tvorcov poézie ani len nepribližujú, a sú úspešné na knižnom trhu. Spôsobuje to Rúfusova schopnosť vytvárať pôsobivý, esteticky účinný, a pritom významovo priezračný básnický obraz, nadanie lyrickou rečou otvárať pred človekom tajomstvá života i v jeho transcendentnom rozmere. Význam a kvalita jeho básnického diela je nespochybniteľná, zástoj v dejinách slovenskej lyriky druhej polovice 20. storočia takpovediac nenahraditeľný. Autor sa v tejto chvíli radí medzi najdôležitejšie osobnosti slovenskej literatúry všetkých čias. (...) Výber Chlapec maľuje dúhu a iné, ktorý edične pripravila literárna vedkyňa Eva Jenčíková, sa usiluje v rámci daných možností jedného – hoci rozsiahleho – zväzku predstaviť básnické dielo Milana Rúfusa a jeho osobnosť čo najúplnejšie. (...) Takto koncipovaný súbor umožňuje čitateľovi vytvoriť si predstavu o šírke básnikovho tematického záberu, o bohatosti motivickej výstavby jednotlivých básní a zbierok, o rozmanitosti umeleckého videnia a tvarovania lyrickej výpovede. Za náležité pokladám aj to, že editorka neobišla ani tvorbu pre deti, ktorej Rúfus venoval nemálo zo svojho umeleckého talentu (i keď, prirodzene, nemá tu rovnaký priestor ako poézia pre dospelých).   Igor Hochel
Reštavrácia a iné

Reštavrácia a iné

Ján KalinčiakRok vydania: 2009Výber zostavil, komentáre, vysvetlivky, kalendárium života a diela a doslov napísal René Bílik Rukopis posúdila Ľubica Somolayová     Výber próz Jána Kalinčiaka zostavovateľa Reného Bílika vychádza z predstavy slovenského romantizmu ako plurality niekoľkých prúdov (národno-pragmatického a mesianistického). Editor upozorňuje na potrebu presnejšie diferencovať aj vnútri týchto zložiek, konkrétne v rámci národno-pragmatického prúdu, v staršej literárnej historiografii nazývanej „Štúrova škola“. Prozaické dielo, ale aj estetické názory J. Kalinčiaka konfrontuje s konceptom národných dejín Ľ. Štúra a J. M. Hurbana, s ich optimistickým pohľadom na históriu ako teleologický proces založený na pokroku. Výber prináša nielen výber z Kalinčiakových próz (Bozkovci, Milkov hrob, Púť lásky, Mládenec slovenský, Reštavrácia, Orava), ale aj funkčne vybrané dobové sekundárne texty, výber z listov a z ohlasov slovenskej literárnej historiografie. V záverečnej štúdii poskytuje R. Bílik celkom nový pohľad na tvorbu J. Kalinčiaka. Identifikuje jeho špecifický spôsob narábania s figúrami spomínania a večného trvania, ktorý nie je kanonizáciou, ale preverovaním, spochybňovaním. Zároveň naznačuje súvislosť reflexivity Kalinčiakovej tvorby s estetikou romantickej irónie. Na základe precíznych interpretačných analýz vybraných próz označuje rozpor medzi uvažovaním Hurbana a Kalinčiaka za dištinkciu dvoch línií slovenskej historickej prózy: historický optimista J. M. Hurban iniciuje vývin „pragmaticky orientovanej prozaickej mytologizácie slovenských dejín“ a ironik J. Kalinčiak stojí na počiatku „esteticky konštruovanej historickej prózy“.   Ľubica Somolayová
Dielo

Dielo

Ján KollárRok vydania: 2009Výber zostavil, komentár, vysvetlivky, kalendárium  života a diela a doslov napísal Miloslav Vojtech Rukopis posúdil Milan Hamada     Vyberať z diela Jána Kollára nie je také jednoduché. Tento veľký básnik je až do takej miery mumifikovaný, že oživiť ho vyžaduje poznanie a cit. Oboma predpokladmi disponuje znalec nášho národného obrodenia Miloslav Vojtech. V tejto edícii zbavil osobnosť a tvorbu Jána Kollára básnickej záťaže a učeneckého panciera, ktorými ich zavalil sám autor a rôzni jeho vykladači, a predstavuje nám ho v podobe živého básnika, mysliteľa, kazateľa a vedca. Poézia mladého básnika, autora zbierky Básne (1821), znamená trvalý prelom do slovenského a českého básnictva. Z tablicovsko-puchmajerovského klasicizmu doviedol našu poéziu až na prah romantizmu. M. Vojtech neváha a nazýva Kollára preromantikom. I keď formálne zotrváva ešte väčšmi v antikizijúcom klasicizme, prvý vytvoril verše, ktoré vychádzali z hĺbky jeho vlastnej jedinečnej bytosti. Nielen vo vyslovení osobnej lásky k žene, ale aj k národu a vlasti. Čas, v ktorom písal svoje sonety, nazývame jarou národov, časom prebúdzania sa moderných národov do veku slobody, spravodlivosti a lásky, do veku humanity. Obidve vydania básní, ktoré editor vybral, sú „výrazom sporu človeka s osudom a nepriamo i výpoveďou o tragickej vznešenosti ľudskej existencie, ustavične sa usilujúcej presiahnuť medze vnúteného biologického a sociálneho údelu“.  
Ovidius redivivus

Ovidius redivivus Kapitoly z dejín maďarského umeleckého prekladu

Anikó PolgárRok vydania: 2010V dejinách maďarského umeleckého prekladu zohrávajú preklady antických klasikov, najmä z latinčiny, kľúčovú rolu. Autorka monografie Ovidius redivivus sa v rámci antickej literatúry upriamila na maďarskú recepciu a preklady rímskej poézie, v prvom rade Ovidia. Jej pracovná metóda má opisný (deskriptívny) charakter, v duchu tzv. manipulation studies: jej prvoradým cieľom je opis metód, na základe ktorých boli literárne diela počas literárnej histórie prepracované, a načrtnutie procesu dejín prekladu, ktorého jednotlivé zastávky reprezentujú kľúčové diela vybrané z dejín prekladu Ovidia. Monografia je rozdelená na dve časti: prvá časť sa venuje niektorým všeobecným otázkam dejín maďarského prekladu, druhá sa zasa venuje starším maďarským prekladom Ovidia (od počiatkov po koniec 18. storočia). Medzi všeobecnými otázkami dejín maďarského prekladu dostali významnú úlohu zmeny paradigmy umeleckého prekladu na konci 19. storočia a v 20. storočí, ako aj prekladateľské polemiky, v prvom rade polemika o Horatiovi, ktorú vyvolala zbierka Horatiových prekladov z roku 1961, pričom jej vplyv je pri hodnotení antických umeleckých prekladov citeľný aj dnes.

Vyhľadávanie

Sledujte nás na Facebooku

TOP 10 knihy