WEBSHOP VYŽADUJE COOKIES, PROSÍM ZAPNITE HO!
Knihy podľa žánrov
EsejeEstetikaFilozofiaHistóriaInéKriminálny román LingvistikaLiterárna vedaNáboženstvoPoéziaPrávoPrírodné vedyPróza / domácaPróza / svetováPublicistikaSpoločenské vedyUmenie

Knihy

Kus/Stránka: 32 20 12 8
Poradie: Meno Cena
Lexikón islámu

Lexikón islámu

Jarmila DrozdíkováRok vydania: 2005Publikácia podáva stručné definície islámskych náboženských a právnych termínov, ako i krátke profily významných postáv, ktoré významne ovplyvnili islám. Predstavuje náboženské sekty, politické hnutia a militantné skupiny, uvádza kľúčové historické udalosti a informácie o muslimských krajinách či krajinách s významnou moslimskou menšinou.
Vlky žerú psy

Vlky žerú psy

Martin Cruz SmithRok vydania: 2005Kriminálny príbeh z prostredia Černobyľa, pätnásť rokov po známej katastrofe v ukrajinskej atómovej elektrárni. Zdanlivo neriešiteľné tajomstvo smrti nových ruských zbohatlíkov tvorí základ strhujúceho trilleru otvárajúceho sériu bestsellerov s inšpektorom Renkom.
Význam a nevyhnutnosť

Význam a nevyhnutnosť

Rudolf CarnapRok vydania: 2005Rudolf Carnap (1891–1970) patrí k vedúcim osobnostiam analytického prúdu vo filozofii 20. storočia. V knihe Význam a nevyhnutnosť sa pokúsil nájsť vhodné definície bežných sémantických pojmov a podať sémantickú analýzu významu a modalít. Ide o priekopnícke dielo v oblasti intenzionálnej logiky.
Pruská nevesta

Pruská nevesta

Jurij BujdaRok vydania: 2005Poviedky Pruskej nevesty spája do jedného celku predovšetkým miesto deja - je to autorovo rodisko mestečko Znamensk (predtým Welau) takmer v strede Kaliningradskej oblasti, ale aj jednotlivé postavy, ktoré voľne prechádzajú z príbehu do príbehu, v jednom sú centrálnymi hrdinami, v ostatných iba nahrávačmi či štatistami, dohromady však Bujdove poviedky vytvarajú akúsi kroniku tohto mestečka, vyrozprávanú vynaliezavým, ale pritom spontánnym rozprávačom (nie náhodou kritika v Bujdovej próze vyzdvihla práve „návrat rozprávača” do literatúry). Môžeme sa škriepiť, či je jeho rozprávačstvo väčšmi marquézovského alebo gogoľovského typu (sám autor sa hlási najmä ku Gogoľovi a Platonovi, ale našli by sme u neho aj príbuznosť s Bulgakovom, Buninom či Nabokovom), nedá sa mu však uprieť strhujúca pútavosť a podmanivé čaro. Svetový úspech Pruskej nevesty, nominovanej na Bookerovu cenu, ale aj jeho ďalších románov Don Domino, Jermo, Boris a Gleb a množstva kratších prozaických výtvorov, to presvedčivo potvrdzuje. A slovenskému čitateľovi, veľmi silne pripútanému k najlepším tradíciám ruskej literatúry, by sa táto kniha mala prihovoriť zvlášť sugestívne. Jozefovi Marušiakovi bola 2006 za jeho preklad udelená Cena Jána Hollého.
Aténsky ľud versus Sokrates

Aténsky ľud versus Sokrates

Alexander BröstlRok vydania: 2005Z pôvodnej Platonovej Obrany Sokratovej vieme, že ľuďom sa nepáčila metóda kladenia dotieravých otázok, pomocou ktorej filozof skúmal svet. Z hľadiska svojho okolia pôsobil Sokrates ako čudák: neuznával materiálne hodnoty, zároveň odsudzoval i podporoval aténsku demokraciu a nebál sa smrti (čo vyšlo najavo počas procesu). Autor podrobne opisuje mechanizmus demokracie v jej ranom štádiu a na príklade procesu známeho z dejín filozofie, pričom z neho vyvodzuje poučenie i pre dnešné časy.
Zapísané na manžetu

Zapísané na manžetu

Alexander BröstlRok vydania: 2005Aforizmy Alexandra Bröstla sa už dávno presadili u rozhlasových poslucháčov (napr. košického Maratónu), no majú čo povedať i čitateľom, zostávajú trvalým svedectvom o tom, že humor prichytáva klamstvo in flagranti. Glosátor okolitého sveta s postrannými úmyslami, ako sa sám označuje, cibrí náladu, podáva návod, ako pristupovať k starostiam i radostiam vlastného života.
Borges ústne

Borges ústne

Jorge Luis BorgesRok vydania: 2005Esejistické majstrovstvo tohto veľkého poviedkára sa tentoraz prezentuje v knihe prednášok o filozofických témach (Nesmrteľnosť, Čas), ale i o diele Emanuela Swedenborga či detektívnom žánri v literatúre. Formálna dokonalosť jednotlivých prednášok a zmysel pre nachádzanie nových kontextov sú potvrdením Borgesovho prejavu, ako ho poznáme z jeho prozaických prác, ba v mnohom môžu čitateľa prekvapiť.
A hľadáme pravdu

A hľadáme pravdu Výber z diela Attilu Józsefa

Attila József Rok vydania: 2005"Podnetom pre uverejnenie prvých prekladov bání Attilu Józsefa na stránkach slovenských periodík sa stala až správa o jeho tragickej smrti. Maďarský básnik, premožený biedou a duševnou chorobou, sotva tridsaťročný sa 3. decembra 1937 vrhol pod kolesá nákladného vlaku. Mal vtedy za sebou už sedem básnických zbierok a jeho tvorbe sa po rokoch zaznávania začalo dostávať primeraného uznania. (...) Začiatkom tridsiatych rokov začínali poznávať a uznávať jeho dielo aj tí slovenskí spisovatelia, ktorí sa dostávali do kontaktu s maďarskými autormi počas svojich návštiev v Maďarsku. (...) Prekladateľská prax E. B. Lukáča, obsahové a formálne modifikácie v jeho prebásneniach môžu vyvolávať určité námietky a výhrady. Nemožno mu však odoprieť prvenstvo v propagácii diela Attilu Józsefa v Československu. Začiatkom štyridsiatych rokov začal prekladať z lyriky Attilu Józsefa aj Valentín Beniak. V roku 1940 uverejnil v Eláne krátko za sebou Veľkomestá (A nagy városokat), Siedmy (A hetedik) a S čistým srdcom (Tiszta szívvel). (...) Poéziu Attilu Józsefa sa pred slovenským čitateľom zaskvela v plnosti svojho ideového bohatstva, tematickej mnohostrannosti a umeleckej pôsobivosti až začiatkom päťdesiatych rokov minulého storočia. Zaslúžil sa o to rozsiahly výber, ktorý v preklade Jána Smreka vyšiel roku 1952 pod názvom Nie ja volám..." (Dr. Karol Tomiš)

Vyhľadávanie

Sledujte nás na Facebooku

TOP 10 knihy