WEBSHOP VYŽADUJE COOKIES, PROSÍM ZAPNITE HO!
Knihy podľa žánrov
EsejeEstetikaFilozofiaHistóriaInéKriminálny román LingvistikaLiterárna vedaNáboženstvoPoéziaPrávoPrírodné vedyPróza / domácaPróza / svetováPublicistikaSpoločenské vedyUmenie

Knihy

Magda Vášáryová

Jedna z najpopulárnejších slovenských herečiek, v súčasnosti najmä politička. Bola veľvyslankyňou v Rakúsku a Poľsku, štátnou tajomníčkou ministerstva zahraničných vecí. Od júna 2006 je poslankyňou Národnej rady Slovenskej republiky.

Knihy

Kus/Stránka: 32 20 12 8
Poradie: Meno Cena
Stránka: 1 / 1
1
Hlavička štátu

Hlavička štátu Fragmenty občianskej výchovy

Magda VášáryováRok vydania: 2009Načo potrebujeme prezidenta, keď sme parlamentnou republikou? Čo prezident robí? Čo by malo byť jeho najdôležitejšou vlastnosťou? Koho teda máme voliť? A hlavne, načo to všetko? Magda Vášáryová si vo svojej knihe kladie tieto a ďalšie otázky súvisiace s postom hlavy štátu.  Ako prvá Slovenka sa v roku 1999 sama uchádzala o prezidentský úrad a v tejto knihe sa snaží nenáročnou a zábavnou formou opísať, o čom ten úrad vlastne je. Zároveň nám predstaví pár typov a "týpkov" a odporúča, aby sme si zvolili radšej "Hlavičku." Texty autorky dopĺňajú vtipné ilustrácie Kaza Kanalu.   Ďalšie tituly od autorky v Kalligrame: Buďme poriadni, Kalligram 2006, 2008 Polnočný sused, Kalligram 2008
Buďme poriadni

Buďme poriadni Ak nevieš, ako sa máš správať, správaj sa slušne

Magda VášáryováRok vydania: 2006V úspešnej knižke vám autorka pomocou inteligentného humoru ponúka základy slušného správania. „Ak chceme byť úžasní pre druhých, musíme byť najprv úžasní sami pre seba. To dá rozum.“ Ďalší titul od autorky v Kalligrame: Magda Vášáryová, Polnočný sused, Kalligram 2008     Úryvok z knihy: „Naše telesné zdravie je závislé na našom zdraví duševnom. Preto je čistota mysle dôležitejšia ako čistota podpazušia, pucovanie šedých závitov ako vyplachovanie hrdla a stimulovanie hypothalamu ako masáž bedier. V tomto zmysle je učenie sa priam viaczložkovým vitamínom, úprimné rozhovory najlepšou terapiou, kvalitná kritika rehabilitáciou a životný optimizmus najlepšou drogou. A čo s depresiou? Clivotou, ako sa to volalo po slovensky? Vraj sa prehlbuje, keď na ňu myslíme. Možno aj preto je najlepšie smútiť na bicykli alebo na rybách. Pomôže aj čistenie kachličiek v kúpeľni zubnou kefkou! Naša budúcnosť je podmienená schopnosťou načúvať radšej vlastnému telu, ako rozhovoru spoluobčanov v autobuse. Už ste ho niekedy počuli? Ten randál, ktorý produkujú naše cievy, srdce a črevá? Tie protesty, keď nemáme mieru v jedle, tie hlavybolenia, keď dopijeme aj druhú fľašu, tie náreky svalov, keď po mesiaci ležania v kresle dokazujeme na svahu, že sme borci. Čím menej, tým lepšie! – hovorili staré mamy. A ja dodávam – jedla, cigariet, liekov. Hladové časy, vychudnuté telá a rúbanie dreva obdeň je ideálom.“
Polnočný sused

Polnočný sused

Magda VášáryováRok vydania: 2008Kniha Magdy Vášáryovej je o známom-neznámom Poľsku, o jeho histórii a súčasnosti, o umení a kultúre, o jazyku a o ľuďoch, s ktorými sa autorka stretla počas svojho diplomatického pôsobenia na poste veľvyslankyne SR v rokoch 2000-2005. Magda Vášáryová nás s humorom a elegantným štýlom dobrej hostiteľky zasväcuje do svojich pozorovaní a zážitkov z „polnočnej krajiny“, a to nie len z pozície skúsenej diplomatky, ale aj ako súkromná osoba. Jej cieľom nie sú vyčerpávajúce analýzy slovensko-poľských vzťahov, ale pútavý pohľad na nášho blízkeho avšak v mnohom neznámeho severného suseda. "Neberte túto knihu od Magdy Vášáryovej do rúk! Ak sa jej totiž chytíte, nepustíte ju, pokiaľ ju nedočítate!" Milan Ježovica"Polnočný sused je podaná ruka. (...) Rád čítam podané ruky, z ktorých sa veľa dozviem. O druhých, ale aj o sebe – ako v tomto prípade. Veľa som sa dozvedel o veľkých i malých dejinách, ktoré mali vplyv aj na mňa. A ešte niečo veľmi dôležité: rád čítam podané ruky, ktoré nie sú podané suchopárne, ale šarmantne." Tomáš Janovic   Ďalší titul od autorky v Kalligrame: Magda Vášáryová, Buďme poriadni, Kalligram 2006   Úryvok z knihy:„V roku 2001 som s mojím priateľom Michałom Jagiełłom, riaditeľomvaršavskej Národnej knižnice, otvárala výstavu Słowacja znana i nieznana.Bol to dobre zvolený titul. Dnešná generácia Poliakov vie o násveľmi málo, ak nechcem rovno povedať, že nič.Ale buďme úprimní: Čo my vieme o tejto „polnočnej“ krajine? Prečopolnočnej? Je tam stále tma? Nie, ale keď chcú Poliaci povedať sever,povedia północ (vyslov púvnoc). Północ a południe je po poľsky nášsever a juh. Dodnes si musím dať pozor, aby som to povedala správne,hoci hovorím po poľsky od roku 1969. Ako si môžeme porozumieť,keď sa pri pomenovaní svetových strán my, Slovač, musíme pripozastaviť,ako sa to vlastne povie… Preto ten polnočný sused v názve akosymbol blízkosti a zároveň tajomných peripetií, ktoré musíme prekonať,aby sme si s Poliakmi rozumeli.Vzťahy medzi Slovenskom a Poľskom, Československom a Rzecząpospolitą,Horným Uhorskom a Haličou by bolo možné zakresliť dosínusoidy. Chvíľu sa nepoznáme, chvíľu sa potrebujeme, chvíľu sapoužívame, chvíľu zneužívame. Hore-dolu, hore-dolu, občas na nule.Nemáme jedinú poriadnu politologickú knihu venovanú slovensko--poľským vzťahom. A materiálu by bolo nazbieraného dosť. NajmäSlovensko-poľskou komisiou pre humanitné vedy pod vedením profesoraHvišča pre edíciu Kontakty a mladým historikom Jurajom Marušiakom,zatiaľ len v rukopise. Na poľskej strane vyšla v roku 2005kniha Michała Jagiełła Słowacy w polskych oczach, sedemsto nesmiernezaujímavých strán z poľských archívov o nás. To je všetko. Dodnes nieje dokončený ani veľký poľsko-slovenský slovník, ktorý zostal v majetkujednej žiarlivej panej. Preto sa nemôžem venovať len piatim rokom,ktoré som strávila v Poľsku ako veľvyslankyňa Slovenskej republiky, alev kapitolách o histórii sa pokúsim aspoň okrajovo vysvetliť komplikovanédejiny, samozrejme bez nároku na vyčerpávajúcu analýzu.(...)Zakázané stránkyViem, že niektorí čakáte najmä na túto kapitolu. Ale hneď na začiatkumusím upozorniť, že slovo szukać nebude uvádzané ani v tejto, ani v inej verzii, pretože to je problém medzi češtinou a poľštinou, s nami Slovákmi to nemá nič spoločné, bez ohľadu na to, že tomu rozumieme.My máme s Poliakmi iné slovné pułapki, ktoré sú o to horšie, žeo nich nevieme, a preto považujem za svoju povinnosť, v rámci podporydobrých vzťahov medzi Poliakmi a Slovákmi, na ne upozorniť.V roku 1990 som bola pozvaná pánom veľvyslancom Poľskej republikyvo Viedni W. Bartoszewským na slávnostnú večeru pri príležitostinávštevy významných hostí. Za stolom sedeli páni Mazowiecki,Geremek, Michnik, z cudzincov som tam bola iba ja. Toasty boli oduševnené,ako sa na rok 1990 patrilo. Ja som si prichystala malý toastv poľštine, ktorý som zakončila slovenským „Dobrú chuť!“ Miestopotlesku sa rozhostilo ticho. Geremek sklonil hlavu do taniera, Mazowieckiočervenel a Zosia Bartoszewska sa rozosmiala. Chvíľu trvalo,kým sa zábava obnovila. „Čo také som povedala?“ spýtala som sa jej priodchode. „Potom ti poviem,“ zasmiala sa. Trvalo dva týždne, kým somto z nej vymámila. Poliaci majú to isté slovo, teda chuć, ale znamenáchtíč, vášeň. Povedala som im teda „Dobrý chtíč!“ Môžem za to, že siPoliaci presadili, že chuť bude chtíč? Preto vás dôrazne žiadam, nikdynehovorte v Poľsku „Dobrú chuť“. Radšej mlčte!Vyhýbajte sa aj všetkým spojeniam s pedálom, či v aute, alebo naklavíri. Pedał je slangové slovo pre označenie mužov zaujímajúcich savýlučne o svoje pohlavie, teda teplých, ako hovoríme potocznie, niev potoku, ale v bežnej reči, my na Slovensku.Pri obchodných rokovaniach nehovorte, že najdôležitejší bude odbytvýrobkov, lebo obchod neuzavriete. Odbyt je totiž otvor v zadkua náš odbyt je po poľsky zbyt.“

Vyhľadávanie

Sledujte nás na Facebooku

TOP 10 knihy